***
Не полізеш у болото
У штанцях від Ямамото,
І то вам не пір’я куча —
Ямамотная онуча.
***
Не полізеш у болото
У портках від Ямамото,
Бо то вам не ганчір’янка
Ямамотная портянка.
***
Ото вже симпотнії
Лахи ямамотнії.
***
Хоч на мені й кухвайка, та я вам не баран,
Під нею в мене майка, кутюр Ів Сен Лоран.
***
Хочеш бути бізнес-пані?
Купуй лахи у «Армані».
***
Коли рило все свиняче,
Спину убирай в «Версаче».
***
В кого молодість була какашкина
На старості міряє одяг Юдашкина.
***
Зацна пані, не засрайцева;
Одягається від Зайцева.
***
Хочеш мати шарм ля мур,
То вдягайся от кутюр.
Бо вже зовсім не мурл’є,
Як вдягнувсь від кутюр’є.
***
Як не їздив у Намюр,
То не вкуриш от кутюр.
***
Кліпнув оком, ще і обкрутився тричі
Оглядаючи обновку «Ніни Ричи».
Спина голі, на грудях пір’я лелече.
— Добре прихахулився, — сусідка рече.
***
Сусіди вдавилися од помідора,
Коли я пройшовся в костюмі Диора.
***
Панько вважав себе за командора
І скис; бо не кутюривсь у Диора.
***
Усе весілля гепнулося пид забора
Як я з’явився там в костюмі од Диора.
***
Башляв і працював до придурешлі
Щоби купить костюмчик Лори Ешлі.
***
Той, хто про себе думає — «не прост»,
Іде вдягатися в «Лакост».
***
Їхні люди всі робучі
Одягаються від Ґучі.
Робить робам він кутюрку,
Як танцює пан мазурку.
***
Ой, Маруся, Маруся, була ти парняшкина,
А тепер ти топмоделиш в кутюр’є Юдашкина.
***
Я не пішов у м’ясорубку під Верден,
Бо на мені костюмчик «П’єр Карден».
***
Я зневажати став Лапсана і Кримплена,
Бо впхавсь по вуха у костюм Кардена.
***
Милим гостем станеш, коли в тебе кеш
Без проблем заходиш в бутик «Жорже Реш».
***
На вулиці Хмельницького у бутику «Жорж Реш»
Красиві зразки одягу всіх розмірів знайдеш.
***
Не стрибає в шубі у протоку Бельт
Знаний кутюр’юга Карло Лаґерфельд.
Накладає грошей повнії кармані
Щоб конкурувати із Джорджо Армані.
***
З усіх швів стримить перо —
Це костюм Луї Феро.
***
Той кутюр, що мамка мала,
Дочка у потоці прала.
Прачем одяг вибивала
Й про Армані щось співала.
***
На Хрещатику, в парилці і борделі
От кутюр гуля Роберто Ботичелі.
***
Журно дримба в колибі заграла,
Коли дівка кутюра украла.
Він же ж був увесь шик-блиск хвасон
Його скроїв Лючо Бенетон.
***
Аж на сцені мугикнув тромбон,
Як вдягнули костюм-бенетон.
***
Бігли кодлом бізнес-крос
У костюмах Г’юґо Бос.
***
Морда у мене уся аж лиснила
Кремом «Нівея» її намастила.
***
Кулемета ставить сержант на турель
Пахощі кидає навкруг «Кашарель».
Помага турель той ворога ціляти
«Кашарель» парфумик — даму вшляхетняти.
***
Ледве дограв я у теніса ґейм
На корта не впав, допоміг «Орифлейм».
***
Пика свіжа, біжу здрейма
Що б робив без «Орифлейма».
***
Продасть запахів кліше
Парфумфірма «Ів Роше».
Їх парфумик як нюхнеш,
Дак од запаху впадеш.
***
Журно дримба в колибі заграла
Коли дівка костюма украла.
Він же ж був увесь шик-блиск фасон
Його скроїв Лючо Бенетон.
***
Ґвалт, рейвах, бемц, шмаття базар —
Це от кутюр Рене Лезар.
***
Аж під саму стелю височить в борделі
Штабель от кутюру Робі Ботичелі.
***
на Хрещатику, у сауні, в борделі
От кутюр гуля Роберто Ботичелі.
***
Щоби плавать у воді по річці Райн,
Взяв пошив собі кутюра Келвин Кляйн.
Комір пишний, шви цяцьковані усі
І радіють щуки, плітки й карасі.
***
Закричали на трибуні усі «Вай»!
Як побачили кутюри Мери Кай.
Серед публіки зчинився ґвалт-роздрай
Зручно у кутюрах йти в сарай.
***
Я живу так добре й сито-п’яно,
Що вдягаюся в костюми Джон Ґальяно.
Ті костюми на мені сидять як влиті
Поки носяться; а там будуть пропиті.
***
Радісно лупили хлопці в барабана,
Бо змогли вдягнутись в Дольче енд Кабана.
Нема в цьому одязі ридюги й рядна
І не сході в нім вони геть на кабана.
***
Не фуфло, а справжній шикель
От вдяганка Соні Рикель.
В тій вдяганці прогулятись
Од дядьків знай одбиватись.
***
З усіх сил своїх Марина пере
Топ колекцію нову Джанфранко Фере.
Бо із досвіду Марина знає,
Що машина Фере-одяг розшматяє.
***
Ні що такеє п’ятирічний план,
Ні як в повітці рохкає кабан
Не зна; бо ніжиться на сонці як банан
Запахороб Ксав’є Лоран.
***
То не лахи і шмот’є,
А кутюр Жан-Поль Ґот’є.
Я в ньому піду пройдуся
І з ким треба — розберуся.
***
Гриць ніколи не проп’є
Топ хламид Жан-Поль Ґот’є
Взяв хламиду й не журись
Йди в ганделик похмелись.
***
Поклав купу долярович
За кутюри Джон Малкович.
В тих кутюрах зника спрага
За книжками «Галамага».
***
Спинка в піжаці — кілок,
Вилоги — мов жмут кишок,
А штани — то без матні
Шиє Стела Макартні.
***
Має песика мастино
Кутюр’є Мар’йо Тестино.
От кутюр кравець ладує
Пес — колекцію шматує.
***
Худих Март, товстих Гертруд
Одяга Вів’єн Вествуд.
Вміння добре Вествуд має
Все крізь одяг прозирає.
***
Для Євбазу, не в мартен
Добрий одяг Ліз Арден.
То як в його уберешся —
В лавку будьяку поткнешся.
***
Водить збоку вбік очима
Та Масакі Мацусима,
Бо кортить же дуже знати,
Кому одяг продавати.
***
А сусід в мене зветься Ґастон
Знає він що є ацетон
Пихи в нього, як в того Бурбона
Він в кутюрі Луї Вюїльтона.
***
Колір мармизи враз покращено,
Як «Лореалем» її намащено.
***
Запливаю ніби лада
В комерційний банк «Аркада».
Радість повна, що ще нада
В от кутюр Міуча Прада.
***
Пахне дівка як лоша,
Спожива парфум «Роша».
***
Радісна моя душа —
Сіла я в парфум «Роша».
Чи триндить, чи не триндить
Все одно гарно пахтить.
***
Аж курить білява пара
З-під кутюрів Макса Мара.
Вони стильні і хрусткі.
Після них болять кістки.
***
В кутюрах Карин Родеб’єр
Прикрасиш любий інтер’єр,
А ще перестрибнеш бар’єр
І побіжиш мов кур’єр.
***
Пішов я, дурило, на ралі
В кутюрі Роберто Кавалі.
Обдрипало груди по п’яти
Й пішов я отак аж дохати.
***
З погордою йду по планеті
В кутюрах Альберто Фереті.
Аз туфлями от клопіт маю,
У чорнозем загрузаю.
***
І бушмена вдягне і бербера
Кутюр·є Кароліна Ерера.
Вдячний їй бедуїн і піґмей,
Що закутала їх до бровей.
***
Скільки духу є — побіжу
На базарі купить «Бобіжю».
Це моднячі кутюр для лямур,
Яке треба крутити тужур.
***
Галушки — на самій баланді
Для сусідів зате ми — круті.
Шикувато на веранді
Ми в кутюрах Філіп Феранді.
***
Один бравий кашалот
Не любив французький флот
І втопив яхту «Журель»
З кутюрами Кашарель.
***
Я поїв з апетитом тарані,
Задрімав затим на дивані.
І приснились сусідки погані
В от кутюрах Анджельо Марані.
***
Хоч — в кіно, а хоч — в бордель,
Як вдягнувсь від Ліз Шармель.
***
Бовкну я мурлу-мурлен
У кутюрах Шарль Шорден.
***
У дуплі, у норі й на версі
Ізконектить мене юемсі.
***
Це — Гаврилівські курчата.
Їх жеруть баби й дівчата.
***
З кутюром вліз у коло
Ґая Матиоло.
Коло торжествує
І мене шанує.
***
Кутюри в почоті
Лаури Боджоті.
Хто на себе їх вдягає,
Карман добре вивертає.
***
Було життя собаче,
Але уже пройшло.
Хто одягнувсь в Версаче,
То тому повезло.
***
Назбираю доволі грошвончик
І піду у «Піжончик фасончик».
Там такої вдяганки куплю,
Що Хрещатик увесь засліплю.
***
От уже я модняя пані
У взувачці Джорджо Фабіяні.
А взувачка вся з бугая
І по вуха щасливая я.
***
Одяг стильний «Шевіньйон».
Добре в нім варить бульйон.
***
Тільки й скажеш — Ґран шарман!
У кутюрах Шарль Жордан.
***
Голова зразу повна потенцій,
Як в штани вліз Джанмарко Лоренці.
В тих штанях я такеє зваргоню,
Що здивую сусідськую Броню.
***
В електричці тьотка меле
Про кутюр Ґабрєле Стреле.
Його носить залізничник
Капзмагання виробничник.
***
Походжаю від бані до бані
У костюмі Анджельо Марані.
Так, як ніби кав’яр на тарилці
Добре в нім посидіти в парилці.
***
У одежині Ів Дклорме
Дівчисько завжди йде не саме.
***