Літературний форум
ПРИКОЛИ

Їван Водярик "ЛЮБИТЬ НАШАЯ БАБНЯ, КОЛИ ЛАХИ — КУТЮРНЯ"

14:27 12.09.2007

***

Не полізеш у болото

У штанцях від Ямамото,

І то вам не пір’я куча —

Ямамотная онуча.

***

Не полізеш у болото

У портках від Ямамото,

Бо то вам не ганчір’янка

Ямамотная портянка.

***

Ото вже симпотнії

Лахи ямамотнії.

***

Хоч на мені й кухвайка, та я вам не баран,

Під нею в мене майка, кутюр Ів Сен Лоран.

***

Хочеш бути бізнес-пані?

Купуй лахи у «Армані».

***

Коли рило все свиняче,

Спину убирай в «Версаче».

***

В кого молодість була какашкина

На старості міряє одяг Юдашкина.

***

Зацна пані, не засрайцева;

Одягається від Зайцева.

***

Хочеш мати шарм ля мур,

То вдягайся от кутюр.

Бо вже зовсім не мурл’є,

Як вдягнувсь від кутюр’є.

***

Як не їздив у Намюр,

То не вкуриш от кутюр.

***

Кліпнув оком, ще і обкрутився тричі

Оглядаючи обновку «Ніни Ричи».

Спина голі, на грудях пір’я лелече.

— Добре прихахулився, — сусідка рече.

***

Сусіди вдавилися од помідора,

Коли я пройшовся в костюмі Диора.

***

Панько вважав себе за командора

І скис; бо не кутюривсь у Диора.

***

Усе весілля гепнулося пид забора

Як я з’явився там в костюмі од Диора.

***

Башляв і працював до придурешлі

Щоби купить костюмчик Лори Ешлі.

***

Той, хто про себе думає — «не прост»,

Іде вдягатися в «Лакост».

***

Їхні люди всі робучі

Одягаються від Ґучі.

Робить робам він кутюрку,

Як танцює пан мазурку.

***

Ой, Маруся, Маруся, була ти парняшкина,

А тепер ти топмоделиш в кутюр’є Юдашкина.

***

Я не пішов у м’ясорубку під Верден,

Бо на мені костюмчик «П’єр Карден».

***

Я зневажати став Лапсана і Кримплена,

Бо впхавсь по вуха у костюм Кардена.

***

Милим гостем станеш, коли в тебе кеш

Без проблем заходиш в бутик «Жорже Реш».

***

На вулиці Хмельницького у бутику «Жорж Реш»

Красиві зразки одягу всіх розмірів знайдеш.

***

Не стрибає в шубі у протоку Бельт

Знаний кутюр’юга Карло Лаґерфельд.

Накладає грошей повнії кармані

Щоб конкурувати із Джорджо Армані.

***

З усіх швів стримить перо —

Це костюм Луї Феро.

***

Той кутюр, що мамка мала,

Дочка у потоці прала.

Прачем одяг вибивала

Й про Армані щось співала.

***

На Хрещатику, в парилці і борделі

От кутюр гуля Роберто Ботичелі.

***

Журно дримба в колибі заграла,

Коли дівка кутюра украла.

Він же ж був увесь шик-блиск хвасон

Його скроїв Лючо Бенетон.

***

Аж на сцені мугикнув тромбон,

Як вдягнули костюм-бенетон.

***

Бігли кодлом бізнес-крос

У костюмах Г’юґо Бос.

***

Морда у мене уся аж лиснила

Кремом «Нівея» її намастила.

***

Кулемета ставить сержант на турель

Пахощі кидає навкруг «Кашарель».

Помага турель той ворога ціляти

«Кашарель» парфумик — даму вшляхетняти.

***

Ледве дограв я у теніса ґейм

На корта не впав, допоміг «Орифлейм».

***

Пика свіжа, біжу здрейма

Що б робив без «Орифлейма».

***

Продасть запахів кліше

Парфумфірма «Ів Роше».

Їх парфумик як нюхнеш,

Дак од запаху впадеш.

***

Журно дримба в колибі заграла

Коли дівка костюма украла.

Він же ж був увесь шик-блиск фасон

Його скроїв Лючо Бенетон.

***

Ґвалт, рейвах, бемц, шмаття базар —

Це от кутюр Рене Лезар.

***

Аж під саму стелю височить в борделі

Штабель от кутюру Робі Ботичелі.

***

на Хрещатику, у сауні, в борделі

От кутюр гуля Роберто Ботичелі.

***

Щоби плавать у воді по річці Райн,

Взяв пошив собі кутюра Келвин Кляйн.

Комір пишний, шви цяцьковані усі

І радіють щуки, плітки й карасі.

***

Закричали на трибуні усі «Вай»!

Як побачили кутюри Мери Кай.

Серед публіки зчинився ґвалт-роздрай

Зручно у кутюрах йти в сарай.

***

Я живу так добре й сито-п’яно,

Що вдягаюся в костюми Джон Ґальяно.

Ті костюми на мені сидять як влиті

Поки носяться; а там будуть пропиті.

***

Радісно лупили хлопці в барабана,

Бо змогли вдягнутись в Дольче енд Кабана.

Нема в цьому одязі ридюги й рядна

І не сході в нім вони геть на кабана.

***

Не фуфло, а справжній шикель

От вдяганка Соні Рикель.

В тій вдяганці прогулятись

Од дядьків знай одбиватись.

***

З усіх сил своїх Марина пере

Топ колекцію нову Джанфранко Фере.

Бо із досвіду Марина знає,

Що машина Фере-одяг розшматяє.

***

Ні що такеє п’ятирічний план,

Ні як в повітці рохкає кабан

Не зна; бо ніжиться на сонці як банан

Запахороб Ксав’є Лоран.

***

То не лахи і шмот’є,

А кутюр Жан-Поль Ґот’є.

Я в ньому піду пройдуся

І з ким треба — розберуся.

***

Гриць ніколи не проп’є

Топ хламид Жан-Поль Ґот’є

Взяв хламиду й не журись

Йди в ганделик похмелись.

***

Поклав купу долярович

За кутюри Джон Малкович.

В тих кутюрах зника спрага

За книжками «Галамага».

***

Спинка в піжаці — кілок,

Вилоги — мов жмут кишок,

А штани — то без матні

Шиє Стела Макартні.

***

Має песика мастино

Кутюр’є Мар’йо Тестино.

От кутюр кравець ладує

Пес — колекцію шматує.

***

Худих Март, товстих Гертруд

Одяга Вів’єн Вествуд.

Вміння добре Вествуд має

Все крізь одяг прозирає.

***

Для Євбазу, не в мартен

Добрий одяг Ліз Арден.

То як в його уберешся —

В лавку будьяку поткнешся.

***

Водить збоку вбік очима

Та Масакі Мацусима,

Бо кортить же дуже знати,

Кому одяг продавати.

***

А сусід в мене зветься Ґастон

Знає він що є ацетон

Пихи в нього, як в того Бурбона

Він в кутюрі Луї Вюїльтона.

***

Колір мармизи враз покращено,

Як «Лореалем» її намащено.

***

Запливаю ніби лада

В комерційний банк «Аркада».

Радість повна, що ще нада

В от кутюр Міуча Прада.

***

Пахне дівка як лоша,

Спожива парфум «Роша».

***

Радісна моя душа —

Сіла я в парфум «Роша».

Чи триндить, чи не триндить

Все одно гарно пахтить.

***

Аж курить білява пара

З-під кутюрів Макса Мара.

Вони стильні і хрусткі.

Після них болять кістки.

***

В кутюрах Карин Родеб’єр

Прикрасиш любий інтер’єр,

А ще перестрибнеш бар’єр

І побіжиш мов кур’єр.

***

Пішов я, дурило, на ралі

В кутюрі Роберто Кавалі.

Обдрипало груди по п’яти

Й пішов я отак аж дохати.

***

З погордою йду по планеті

В кутюрах Альберто Фереті.

Аз туфлями от клопіт маю,

У чорнозем загрузаю.

***

І бушмена вдягне і бербера

Кутюр·є Кароліна Ерера.

Вдячний їй бедуїн і піґмей,

Що закутала їх до бровей.

***

Скільки духу є — побіжу

На базарі купить «Бобіжю».

Це моднячі кутюр для лямур,

Яке треба крутити тужур.

***

Галушки — на самій баланді

Для сусідів зате ми — круті.

Шикувато на веранді

Ми в кутюрах Філіп Феранді.

***

Один бравий кашалот

Не любив французький флот

І втопив яхту «Журель»

З кутюрами Кашарель.

***

Я поїв з апетитом тарані,

Задрімав затим на дивані.

І приснились сусідки погані

В от кутюрах Анджельо Марані.

***

Хоч — в кіно, а хоч — в бордель,

Як вдягнувсь від Ліз Шармель.

***

Бовкну я мурлу-мурлен

У кутюрах Шарль Шорден.

***

У дуплі, у норі й на версі

Ізконектить мене юемсі.

***

Це — Гаврилівські курчата.

Їх жеруть баби й дівчата.

***

З кутюром вліз у коло

Ґая Матиоло.

Коло торжествує

І мене шанує.

***

Кутюри в почоті

Лаури Боджоті.

Хто на себе їх вдягає,

Карман добре вивертає.

***

Було життя собаче,

Але уже пройшло.

Хто одягнувсь в Версаче,

То тому повезло.

***

Назбираю доволі грошвончик

І піду у «Піжончик фасончик».

Там такої вдяганки куплю,

Що Хрещатик увесь засліплю.

***

От уже я модняя пані

У взувачці Джорджо Фабіяні.

А взувачка вся з бугая

І по вуха щасливая я.

***

Одяг стильний «Шевіньйон».

Добре в нім варить бульйон.

***

Тільки й скажеш — Ґран шарман!

У кутюрах Шарль Жордан.

***

Голова зразу повна потенцій,

Як в штани вліз Джанмарко Лоренці.

В тих штанях я такеє зваргоню,

Що здивую сусідськую Броню.

***

В електричці тьотка меле

Про кутюр Ґабрєле Стреле.

Його носить залізничник

Капзмагання виробничник.

***

Походжаю від бані до бані

У костюмі Анджельо Марані.

Так, як ніби кав’яр на тарилці

Добре в нім посидіти в парилці.

***

У одежині Ів Дклорме

Дівчисько завжди йде не саме.

***